Стихотворение Назыма Хикмета «Шар» вышло в знаменитой книжной серии
Серия книг «Дороги мира» публикует лучшие образцы мировой детской поэзии. Знаменитое стихотворение Назыма Хикмета было написано уже после того, как основоположник революционной поэзии навсегда поселился в СССР и написал сценарий фильма «Двое из одного квартала», снятого на Бакинской киностудии.
Орудж-бек: путешествие по Европе начала XVII века
В 1604 году в Испании была издана «Книга Орудж-бека Баята – Дон Жуана Персидского». Орудж-бек – азербайджанец из кызылбашского племени баят – прибыл в Испанию в составе персидского посольства и остался там навсегда. В своей книге, которая посвящена испанскому монарху, он описал нравы и обычаи его новой родины и пережитые по дороге из Персии в Испанию приключения.
Наиля Велиханлы: прямой путь
Наша беседа с генеральным директором Национального музея истории Азербайджана Наилей Велиханлы – не только о коллекциях и экспозициях. Мы говорили о сохранении исторической памяти, о вызовах современности, о будущем музейного дела и о том, почему история важна для каждого из нас.
Книга «Маяки. Морское наследие Азербайджана»: свет в океане
При поддержке Бакинского международного морского торгового порта была выпущена книга историка Вахида Шукюрова «Маяки. Морское наследие Азербайджана». Издание, вышедшее на трех языках: азербайджанском, русском и английском, – кладезь для любителей не только мореходства, но и истории, а также старинных памятников.
Сталик Ханкишиев и Елена Чекалова готовят пити
У Сталика Ханкишиева вышла новая книга «Казан, баран и дастархан» об азербайджанской кухне. По случаю премьеры в гости к автору зашла Елена Чекалова, ведущая программы «Счастье есть!» на «Первом канале». А команда журнала «Баку» приехала поговорить о книге и посмотреть, как двое увлеченных людей готовят суп пити.
Александр Иличевский: чувство моря
Проза букеровского лауреата Александра Иличевского похожа на восточный орнамент. Попадая в пространство его произведений, читатель словно оказывается в сказочном лесу, в лабиринте потаенных троп. В этом переплетении сюжетов легко заблудиться, но чем дальше идешь, тем самоценнее становится путешествие.
Тельман Джафаров: смысл слов
Перевести на азербайджанский язык роман Достоевского «Братья Карамазовы» – амбициозная задача. Ее решил Велиханлы Джафаров – профессор Бакинского славянского университета, директор русскоязычного лицея, главный редактор и издатель журнала «Мутарджим» («Переводчик»).
Первыми получайте свежие статьи от Журнала «Баку»